8 червня 2008Дмитро Шульга

«Козак, король, крук»: Навколо світу за 80 сторінок

Олесь Ільченко - Козак, король, крукДорослі читачі вже мали нагоду дізнатися таке іронічний детектив, а нині у маленьких читачів є можливість ознайомитися з іронічними казками, вміщеними у книзі Олеся Ільченка «Козак, король, крук». Цікавості може додати й те, що свої авторські твори письменник стилізує під казки народів світу, тому у книзі є англійська, японська, китайська, французька, українська, німецька та єврейська казки.

 
31 травня 2008Дмитро Шульга

Марина Соколян: Достукатись до Херему

Марина Соколян - ХеремПерш за все хочу поскаржитися на те, що сучасні українські молоді письменники чомусь не дуже прагнуть, аби їхні книги читало якомога більше людей. Справа навіть не у тиражах і не у тому, що вітчизняну книгу важкувато нині знайти на полицях книжкових магазинів (якщо останні взагалі є у Вашому населеному пункті). А у тому, що деяким сучасним літераторам властиве унікальне вміння відвернути потенційного читача буквально з перших сторінок книги.

 
12 березня 2008Дмитро Шульга

Любов і політика під молочним соусом по-Курковськи

Андрій Курков - Нічний молочникЧитаючи найновішу книгу Андрія Куркова «Нічний молочник», не переставав дивуватися, чому твори цього письменника такі популярні в Європі. Я ще можу допустити, що для європейців актуальним є винайдений одним з персонажів роману таємничий препарат, який посилює у людини почуття справедливості...

 
21 лютого 2008Дмитро Шульга

Любко Дереш: Енергії одного письменника достатньо, щоб запалити нове Сонце!

ДерешСаме таким доволі несподіваним висновком, виведеним з відомої Ейнштейнівської формули E=mc2, вже у передмові до нової книги з серії «Життя видатних дітей. Любко Дереш про Миколу Гоголя, Марка Твена, Ніколу Теслу, Альберта Ейнштейна, Стівена Кінга» автор неабияк спантеличує не тільки юних читачів, на котрих перш за все й орієнтована книга, але й багато кого з дорослих, приваблених ім’ям розкрученого автора на обкладинці.
 
21 сiчня 2008Дмитро Шульга

«Тартак» і «Гуляйгород» під «Кофеїном»: збовтано, але не змішано

ТартакРемікси бувають різні. Але якщо говорити про ремікси від справжніх чарівників звуку зі студії «Кофеїн», то цей майже гарантія того, що ми почуємо достатньо несподівану обробку оригіналу. У фонотеці «Кофеїнівців» є власні версії окремих композицій «Крихітки Цахес», «Фактично самих», «Сестер Тельнюк», Росави, а нещодавно вийшов цілий диск, який складається виключно з реміксів «Кофеїну» і виключно на пісні однієї платівки – пам’ятного спільного альбому «Тартака» і «Гуляйгорода».
 
12 жовтня 2007Дмитро Шульга

«Помилкові переймання або життя за розкладом вбивць»: осінній марафон від Лариси Денисенко

Помилкові перейманняЯкщо десь на 190-й сторінці нової книги Лариси Денисенко «Помилкові переймання або Життя за розкладом вбивць» мене б запитали, чи перевершив цей роман попередні твори письменниці (серед яких були і лауреати «Коронації слова», і «Книга року» за версією журналу «Кореспондент»), я б однозначно відповів, що ні. А якщо б подібне питання мені поставили 10 сторінок потому, моя відповідь була б чи не абсолютно протилежною.
 
9 жовтня 2007Дмитро Шульга

Видавництво «Грані-Т»: від «ЖЗЛ» до «ЖВД»

ЖВДУ наш постмодерний (чи навіть пост постмодерний) час кардинально нових ідей вигадати надзвичайно складно. Тому й доводиться, скажімо так, «творчо перевтілювати» давно знане і відоме. Як, наприклад, надзвичайно вдало видавництво «Грані-Т» для назви нової книжкової серії адаптували суперпопулярний, говорячи сучасною мовою, «бренд» радянських часів «ЖЗЛ» – «Жизнь замечательных людей», перетворивши його на «ЖВД» – «Життя видатних дітей».
previosСторінки: 41234next
← Ctrl         Ctrl →